Keine exakte Übersetzung gefunden für العمر الاقتصادي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch العمر الاقتصادي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La admiración es efímera. Entonces piense en la economía.
    الحب قصير العمر - إذاً فكر في الإقتصاد -
  • Además, según han indicado algunos estudios recientes, el aplazamiento del matrimonio por razones sociales y económicas ha comenzado a afectar a grupos mayores de mujeres jóvenes.
    كما أنّ التأخير في عمر الزواج لأسباب اقتصادية واجتماعية، حسبما تشير الدراسات الأخيرة، بدأ يطال فئات أكبر من الفتيات.
  • También se deben facilitar datos sobre las tasas de mortalidad materna, desglosados por edades, regiones y condiciones socioeconómicas.
    وأضافت أنه يجب توفير بيانات عن معدلات وفيات الأمهات، مُصنّفــــــة حسب العمر والمنطقة والوضع الاجتماعي - الاقتصادي.
  • Nota: Personas mayores de 15 años económicamente activas.
    حاشية: القوة العاملة ممن هم فوق 15 سنة من العمر المشتغلون في أنشطة اقتصادية.
  • g) Mejorar y promover la reunión, la compilación, la difusión y el uso de estadísticas y datos sobre la igualdad entre los géneros, que estén desglosados por sexos, edades, factores socioeconómicos y otros indicadores pertinentes a fin de permitir la elaboración de instrumentos apropiados de planificación, la programación y la vigilancia a diversos niveles;
    (ز) تحسين وتعزيز جمع المؤشرات التي تتعلق بالمساواة بين الجنسين والإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر والمؤشرات الاقتصادية - الاجتماعية وغيرها من المؤشرات ذات الصلة وتصنيفها ونشرها واستخدامها، للتمكين من استحداث الأدوات المناسبة لأغراض التخطيط والبرمجة والرصد على مختلف المستويات؛
  • Etnia, genero, edad, clase económica y social. ambos nacieron y crecieron en el profundo Sur.
    العِرق,الجنس,العمر الخلفيات الإجتماعية و الاقتصادية كلاهما ولد و ترعرع في عمق الجنوب,لكن هذا كل شيء
  • Los índices cada vez más altos de urbanización y la persistencia de graves problemas económicos en muchas regiones han creado la necesidad de que la comunidad internacional adopte nuevas medidas para mejorar la eficacia de la labor de ONU-Hábitat.
    وأضافت أن ارتفاع معدلات العمران واستمرار المشكلات الاقتصادية الخطيرة في كثير من المناطق قد خلق ضرورة قيام المجتمع الدولي بخطوات إضافية لتحسين فعالية العمل الذي يقوم به الموئل.
  • Solicita estadísticas, desglosadas por edades, regiones y condiciones socioeconómicas, que muestren el número de mujeres que han sido examinadas para detectar si tienen cáncer o no, el porcentaje sobre el total de la población femenina.
    وطلبت إحصاءات مُصنّفــة حسب العمر والمنطقة والوضع الاجتماعي - الاقتصادي، تبيّن عدد النساء اللائي أجرين اختبارات للكشف عن الإصابة بمرض السرطان كنسبة مئوية من مجموع السكان من الإناث.
  • Otro de los objetivos del plan es mejorar las condiciones de vida de las mujeres, cuya esperanza de vida ha disminuido debido a las dificultades económicas por las que atraviesa el país, lo cual significa que escasean los alimentos y los suministros médicos.
    وللخطة أهداف أخرى تتمثل في تحسين ظروف معيشة المرأة، التي انخفض عمرها المتوقع بسبب الصعوبات الاقتصادية التي تواجه البلد، مما يعني أن الإمدادات الغذائية والطبية قليلة.
  • iii) En 2006, un coloquio, que incluyó una sesión plenaria, sobre las consecuencias económicas de la longevidad y sendas mesas redondas sobre “El poder gris”, “La salud: el envejecimiento biosicológico” y “La transmisión del saber”, celebrado en Barcelona (España), en junio de 2006.
    '3` ندوة في عام 2006 صاحبتها جلسة عامة عن الآثار الاقتصادية لطول العمر وثلاث موائد مستديرة تناولت تباعا ''قوة المسنين``، و ''الصحة: الشيخوخة من الناحيتين البيولوجية والنفسانية``، و ''نقل المعارف`` (برشلونة، إسبانيا، حزيران/يونيه 2006).